Diccionario Nuclear

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

contenedor de transporte

fuel transport cask (US); fuel transport flask (UK (inglés)

château de transport (francés)

Contenedor para combustible usado que se destina a transportar conjuntos combustibles usados o elementos combustibles consolidados, encapsulados en caso necesario.

Más información: Para denominar los distintos sistemas de disposición y contención de los conjuntos combustibles irradiados se usan en inglés los vocablos “basket”, “canister” y “cask” (o “flask”, en el Reino Unido).En España está extendida la denominación “contenedor” para el último concepto, pero se utilizan los vocablos ingleses para los otros dos. Para proponer vocablos españoles puede convenir una breve explicación de las diferencias entre estos conceptos:- El “basket” es una estructura abierta cuya misión es asegurar que los conjuntos conserven una disposición geométrica prefijada. No tiene misión de contención hermética ni de blindaje contra la radiación. Proponemos el vocablo español “cesta”.- Un “canister” es un recipiente hermético en el que se guarda, generalmente, un líquido o gas (suele llamarse así a los botes de humo, de gases lacrimógenos, etc.), o también elementos diversos que tiene que mantenerse fuera del contacto con el medio ambiente. Los “canisters” para conjuntos combustibles irradiados tienen misión de contención hermética; la separación prefijada de los conjuntos dispuestos en su interior suele quedar asegurada por una “cesta”, y el blindaje contra la radiación por elementos exteriores. Proponemos el vocablo español “cápsula”. Hay que notar que en algunos casos las cápsulas tienen incorporado un blindaje axil, confiándose el blindaje radial a una estructura exterior.- Un “cask” (o “flask”) es un recipiente hermético y blindado en cuyo interior se contienen conjuntos combustibles irradiados dispuestos en una “cesta” (o a veces en una “cápsula”). El “cask” con su cesta interna constituye una unidad autosuficiente de almacenamiento o de transporte. Proponemos el vocablo español “contenedor”, que se usa ampliamente y se acepta en los glosarios internacionales.

riesgo nuclear indebido (+)

undue nuclear hazard
risque nucléaire inacceptable

equilibrio secular (rev 1*)

secular equilibrium
équilibre séculaire
Entra a tu cuenta